Warning: micro-editing suggestions follow.
Mark Davis <mark dot davis at icu dash project dot org> wrote:
> 5. There MUST be at most one script subtag in a language tag.
I think this could be too easily read as "There MUST be one script
subtag..." and would prefer turning the sentence around to something
like "There MUST NOT be more than one script subtag..."
> 6. A script subtag SHOULD be used when tagging content if the content
> is in a script other than that customarily used for the language (i.e.
> zh-Latn, en-Brai).
Would this sentence mean the same, but be more concise, if the words "if
the content is" were replaced by "written"?
Also, the examples should be marked "e.g." instead of "i.e."
> 7. A script subtag SHOULD be used when tagging content if the
> language of the content is customarily written in more than one script
> (e.g. sr-Cyrl, sr-Latn).
Again for conciseness, if we don't need "of the content" in the previous
item, we may not need it here.
> 8. A script subtag SHOULD NOT be used if the content being tagged is
> written in the script customarily used for the vast majority of
> content in that language (e.g. en-Latn SHOULD NOT be used).
How about "... if the content being tagged is not written (e.g. spoken
or sung) or if it is written in the script customarily used..."
--
Doug Ewell * Fullerton, California, USA * RFC 4645 * UTN #14
http://users.adelphia.net/~dewell/
http://www1.ietf.org/html.charters/ltru-charter.html
http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages
_______________________________________________
Ltru mailing list
Ltru at ietf.org
https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/ltru
_______________________________________________ Ltru mailing list Ltru at ietf.org https://www1.ietf.org/mailman/listinfo/ltru
Note Well: Messages sent to this mailing list are the opinions of the senders and do not imply endorsement by the IETF.