> > > > Well, you have your choice between de-mannheim or pfl-mannheim. > Perhaps > > both are worth registering. I certainly don't claim to know. > > Limiting "de" to mean "standard German" seems a non-useful narrowing. > Consider a clearer example: the many flavors of "Gastarbeiterdeutsch" > (Guest-worker German). These are clearly not "standard German", but I > can't believe that their initial subtag should be anything other than > "de". > This argument can easily be extended to any language one cares to name, since languages provide a wide range of expressiveness and people have varying degrees of idiosyncrasy or command of the language in question. In one of my presentations about language tags I quote this bit of introduction by Mark Twain which seems instructive here: -- IN this book a number of dialects are used, to wit: the Missouri negro dialect; the extremest form of the backwoods Southwestern dialect; the ordinary "Pike County" dialect; and four modified varieties of this last. The shadings have not been done in a haphazard fashion, or by guesswork; but painstakingly, and with the trustworthy guidance and support of personal familiarity with these several forms of speech. I make this explanation for the reason that without it many readers would suppose that all these characters were trying to talk alike and not succeeding. -- That language tags do not capture the full richness of human expression should not be surprising. Attempts to capture every nuance of a given language artifact in a single tag are counter-productive. Addison Addison Phillips Globalization Architect -- Lab126 Internationalization is not a feature. It is an architecture. _______________________________________________ Ltru mailing list Ltru at ietf.org https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru
Note Well: Messages sent to this mailing list are the opinions of the senders and do not imply endorsement by the IETF.