I'm sorry if it was possible to think that I said that one do not need to distinguish Mandarin and Cantonese. Mark Davis 2008-05-29 20.55: > As Karen says, we need the "yue" code, because it is very different than > "cmn", as different as French and Spanish. It would be like having to tag > all Skandinavian content with *"ski" instead of being able to distinguish > "da", "is", ... > Mark > > On Thu, May 29, 2008 at 11:48 AM, Broome, Karen <Karen_Broome at spe.sony.com> > wrote: > >> Leif notes: >> >> >I think that 'cmn' will be perceived as 'oh, now they have decided >> >something entirely new'. We used 'zh' in all these yeaers, and >> >now - why 'yue'? >> >> Depends on the context. In my industry, made-up codes are the rule rather >> than the exception for Mandarin and Cantonese. Having the ability to >> precisely code the difference in an internationally recognized way is very >> important to us. Web developers who do not YET deal with video content may >> not see the importance, but for anyone who classifies audio/video content, >> the existence of these tags is a relief. I think the reaction from Hollywood >> is likely, "What took you so long?" -- leif halvard silli _______________________________________________ Ltru mailing list Ltru at ietf.org https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru
Note Well: Messages sent to this mailing list are the opinions of the senders and do not imply endorsement by the IETF.