John elaborates:
> Okay, then we disagree on what "is" is. When I say "'de' is Standard German", mentally translate that to "'de' denotes the cluster of varieties mutually intelligible (etc. etc.) with Standard German." Similarly, "'en' is English" means that 'en' denotes the varities mutually intelligible with, say, Peter Constable's (Canadian) English.
Hey, it's better than Mandarin, which routinely tolerates sentences like "I am [the one who ordered] ice cream" and "She is also [a case of someone married to] an American husband." (Li & Thompson)
Tex wonders and ducks:
Where does a Berliner's "I am (a) jelly donut" fit in this model?
tex
_______________________________________________ Ltru mailing list Ltru at ietf.org https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru
Note Well: Messages sent to this mailing list are the opinions of the senders and do not imply endorsement by the IETF.