Peter Constable scripsit: > (A small correction wrt ms: MARC explicitly describes the corresponding > alpha-3 ID "may" as being used for "Pelambang Malay" as well as for > "Malay". It's not clear to me exactly what is meant by "Pelambang Malay" > or how it relates to existing entries in ISO 639-3.) Deep confusions here. There is a city in southern Sumatra, the original capital of the empire of Srivijaya, with doubtful vocalism: Palembang seems to be the most common and usual name, but I find also Pelambang, Palambang, and Pelembang. There is only one Google hit for "Pelambang Malay", a document which also contains "Palembang Malay". There are many hits for this latter phrase, including Ethnologue, which tells us that it is an alternative name for the language Palembang, code 'plm'. Checking the 639-3 site tells us that 'plm' was retired in January 2008, merged into Musi, code 'mui', a Malayan language which is *not*, unfortunately, a member of the Malay macrolanguage, 'msa'. -- A: "Spiro conjectures Ex-Lax." John Cowan Q: "What does Pat Nixon frost her cakes with?" cowan at ccil.org --"Jeopardy" for generative semanticists http://www.ccil.org/~cowan _______________________________________________ Ltru mailing list Ltru at ietf.org https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru
Note Well: Messages sent to this mailing list are the opinions of the senders and do not imply endorsement by the IETF.