> From: ltru-bounces at ietf.org [mailto:ltru-bounces at ietf.org] On Behalf Of > Phillips, Addison > Furthermore, 'fonipa' doesn't really imply > "Latin script". It implies characters from the latin script, certainly. > But this is not the same thing. Especially since some of the IPA > characters aren't Latin script at all! This is really more appropriate for the other list, but... >From Section 4.2: "[T]he use of a script subtag such as 'Arab' (Arabic script) does not mean that the content contains only Arabic characters. It does mean that the language involved is predominantly in the Arabic script." IMO, it would be entirely appropriate to say that IPA phonetic transcription is always "in" the Latin script and to give 'fonipa' a Prefix field of *-Latn-*. Peter _______________________________________________ Ltru mailing list Ltru at ietf.org https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru
Note Well: Messages sent to this mailing list are the opinions of the senders and do not imply endorsement by the IETF.