[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Ltru] WG Last Call for draft-ietf-ltru-4645bis-06.txt (editorial comment inverted noun phrase)




Hi!
Regarding Stephane's comments about:
http://tools.ietf.org/html/draft-ietf-ltru-4645bis-06


From: "Doug Ewell">
Date: Fri, 10 Oct 2008 07:10:12 -0600

> Stéphane Bortzmeyer wrote:


>> A few editorial details:


>> * "inverted", used several times, does not seem to be formally defined somewhere

I had little problem with the lack of a formal definition here, but you can certainly add one! It would not hurt, but keep it brief.


> "... and another entry with the non-inverted name 'Eastern Farsi' and the corresponding inverted name 'Farsi, Eastern'."

> For the latter, a new sentence like this might be inserted after the sentence ending with "appropriate":

> "An 'inverted' name is one which is altered from the usual English-language order by moving adjectival qualifiers to the front, before the main language name, and separated by a comma."
"altered from the usual English-language order" is a bit awkward; sounds like a hurried attempt.
> Let me know which alternative (possibly edited) might be better.

* * *
What about??
"A(n English language) name is inverted by moving the adjectival qualfier so that it follows the substantive (noun) (in the name); the adjectival qualifier in this case is separated from the substantive (noun) by a comma."
??

Thanks!

(Do what you like with the text in parentheses--delete it, leave it in parentheses, or take off the parentheses.)

--C. E. Whitehead
cewcathar at hotmail.com

_______________________________________________
Ltru mailing list
Ltru at ietf.org
https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru



Note Well: Messages sent to this mailing list are the opinions of the senders and do not imply endorsement by the IETF.