Hi! Regarding Stephane's comments about: http://tools.ietf.org/html/draft-ietf-ltru-4645bis-06 From: "Doug Ewell"> Date: Fri, 10 Oct 2008 07:10:12 -0600 > Stéphane Bortzmeyer wrote: >> A few editorial details: >> * "inverted", used several times, does not seem to be formally defined somewhere I had little problem with the lack of a formal definition here, but you can certainly add one! It would not hurt, but keep it brief. > "... and another entry with the non-inverted name 'Eastern Farsi' and the corresponding inverted name 'Farsi, Eastern'." > For the latter, a new sentence like this might be inserted after the sentence ending with "appropriate": > "An 'inverted' name is one which is altered from the usual English-language order by moving adjectival qualifiers to the front, before the main language name, and separated by a comma." "altered from the usual English-language order" is a bit awkward; sounds like a hurried attempt. > Let me know which alternative (possibly edited) might be better. * * * What about?? "A(n English language) name is inverted by moving the adjectival qualfier so that it follows the substantive (noun) (in the name); the adjectival qualifier in this case is separated from the substantive (noun) by a comma." ?? Thanks! (Do what you like with the text in parentheses--delete it, leave it in parentheses, or take off the parentheses.) --C. E. Whitehead cewcathar at hotmail.com _______________________________________________ Ltru mailing list Ltru at ietf.org https://www.ietf.org/mailman/listinfo/ltru
Note Well: Messages sent to this mailing list are the opinions of the senders and do not imply endorsement by the IETF.