|
HTML certainly allows you to
declare that some content is applicable to more than one language audience.
See: http://www.w3.org/TR/i18n-html-tech-lang/#ri20040728.121358444 Otherwise, John Cowan’s advice
seems appropriate… ISO 639-3 or ISO 639-5 would be your next stop. Note that
macrolanguages are sometimes problematical, so you might also consider a
collection code instead. Addison Phillips Globalization Architect -- Lab126 Internationalization is not a feature. It is an architecture. From:
ltru-bounces at ietf.org [mailto:ltru-bounces at ietf.org] On Behalf Of Don
Osborn In looking at the BBC website's offerings in African
languages, one notes that they have grouped Kinyarwanda and Kirundi together
under http://www.bbc.co.uk/greatlakes/
. This makes sense from a linguistic point of view since as I understand it,
the two languages are almost the same. When looking at the view (page) source,
one notes that they use lang="rw" (for Kinyarwanda). It may be that
the pages I checked are properly Kinyarwanda and an expert would know that they
are not Kirundi (rn), but it is in any event true that there is no code element
to cover both languages. I'm curious if there is any other recommended way to handle
such a situation where web content may be deliberately and easily designed to
cover more than one language as defined by ISO 639 when there is not currently
any macrolanguage code for them. Could one for example define a whole page as
having two languages? E.g., something like lang="rw, rn"? Thanks in advance for any feedback. Don |
Note Well: Messages sent to this mailing list are the opinions of the senders and do not imply endorsement by the IETF.