Hi - > From: "Alexey Melnikov" <alexey.melnikov at isode.com> > To: "LTRU Working Group" <ltru at ietf.org> > Cc: "Martin J. Dürst" <duerst at it.aoyama.ac.jp>; "Randy Presuhn" <randy_presuhn at mindspring.com> > Sent: Saturday, June 06, 2009 1:14 PM > Subject: Re: Additional issues with 4646bis raised by an Apps Review Team review ... > 13). In Section 3.5: > > > While the 'Description' field itself is not guaranteed to be stable > > and errata corrections MAY be undertaken from time to time, attempts > > to provide translations or transcriptions of entries in the registry > > itself will probably be frowned upon by the community or rejected > > outright, as changes of this nature have an impact on the provisions > > in Section 3.4. > > Suggested replacement for the paragraph: > > The 'Description' field itself is not guaranteed to be > stable. Corrections (possibly as errata) and updates are > permitted with adequate justification. However, addition > of translations or transliterations are not considered > sufficient justification for corrections or updates. > > Reason: use of MAY is not an appropriate use of RFC 2119, as it is > trying to forecast the future and doesn't specify a protocol option. This is filed as report #61 in the tracker. http://trac.tools.ietf.org/wg/ltru/trac/ticket/61 Randy
Note Well: Messages sent to this mailing list are the opinions of the senders and do not imply endorsement by the IETF.