Mark Davis <mark at macchiato dot com> suggested:
The Description field MAY be modified, and is thus not guaranteed to be stable. However, modifications are discouraged because of the negative impact on the provisions in Section 3.4 (Stability of IANA Registry Entries). Therefore the Language Subtag Reviewer SHOULD accept only modifications for errata corrections or required clarifications of intent, and SHOULD NOT accept translations or transcriptions of entries in the registry.
If it is not already clear, it should be made clear that this last bit about translations or transcriptions applies only to modifications originating from individual requests, not from the core standards bodies, which have been known to provide translations in their entries. For example, ISO 639-3 has given us:
Catalan Sign Language Lengua de señas catalana Llengua de Signes Catalanaand as a matter of policy, all three of these names have been included in draft-4645bis.
If this is already clear, then of course nothing needs to be done. -- Doug Ewell * Thornton, Colorado, USA * RFC 4645 * UTN #14 http://www.ewellic.org http://www1.ietf.org/html.charters/ltru-charter.html http://www.alvestrand.no/mailman/listinfo/ietf-languages ˆ
Note Well: Messages sent to this mailing list are the opinions of the senders and do not imply endorsement by the IETF.