[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Ltru] Translation of RFC 4646bis



This took me a loong time to follow up ...

2009/7/20 Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer at nic.fr>
On Sun, Jul 19, 2009 at 07:47:57PM +0900,
 Felix Sasaki <felix.sasaki at fh-potsdam.de> wrote
 a message of 45 lines which said:

> I am thinking about translating RFC 4646bis into German. A few
> questions: Are there other parties thinking of translations into
> other languages,

For several years, a group (disclaimer: I'm not a member) is
translating various RFCs in French:

http://abcdrfc.free.fr/

4646 is already translated.

I regard the translation of RFC as mostly a waste of time:

* RFCs (standards track) are normative so translation is more risky
* they are interesting only for a small number of persons, who
 typically read english
 
 
True for many RFCs, but RFC 4646 and 4646bis contain a lot of explanatory material about language tags. But argument is well taken.
 
 


I suggest to translate instead the Web site
<http://www.langtag.net/> which is intended for a broader audience
(and which exists only in english, which is ironic).
 
 
Good suggestion, I will try to gather some time for it. A translation of http://www.w3.org/International/articles/language-tags/ might be helpful too.
 
Felix

Note Well: Messages sent to this mailing list are the opinions of the senders and do not imply endorsement by the IETF.