[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Ltru] Translation of RFC 4646bis



Thanks for the warning, I won't.
 
Felix

2009/8/21 Richard Ishida <ishida at w3.org>

Don't translate http://www.w3.org/International/articles/language-tags/ yet.  I'm just about to change it to reflect RFC 5646.

 

RI

 

============
Richard Ishida
Internationalization Lead
W3C (World Wide Web Consortium)

http://rishida.net/



 

From: ltru-bounces at ietf.org [mailto:ltru-bounces at ietf.org] On Behalf Of Felix Sasaki
Sent: 18 August 2009 09:51
To: Stephane Bortzmeyer
Cc: LTRU Working Group
Subject: Re: [Ltru] Translation of RFC 4646bis

 

This took me a loong time to follow up ...

2009/7/20 Stephane Bortzmeyer <bortzmeyer at nic.fr>

On Sun, Jul 19, 2009 at 07:47:57PM +0900,
 Felix Sasaki <felix.sasaki at fh-potsdam.de> wrote

 a message of 45 lines which said:

> I am thinking about translating RFC 4646bis into German. A few
> questions: Are there other parties thinking of translations into
> other languages,

For several years, a group (disclaimer: I'm not a member) is
translating various RFCs in French:

http://abcdrfc.free.fr/

4646 is already translated.

I regard the translation of RFC as mostly a waste of time:

* RFCs (standards track) are normative so translation is more risky
* they are interesting only for a small number of persons, who
 typically read english

 

 

True for many RFCs, but RFC 4646 and 4646bis contain a lot of explanatory material about language tags. But argument is well taken.

 

 



I suggest to translate instead the Web site
<http://www.langtag.net/> which is intended for a broader audience
(and which exists only in english, which is ironic).

 

 

Good suggestion, I will try to gather some time for it. A translation of http://www.w3.org/International/articles/language-tags/ might be helpful too.

 

Felix



Note Well: Messages sent to this mailing list are the opinions of the senders and do not imply endorsement by the IETF.